Først tager vi ud på Titicaca-Søen.
På sivøerne i søen, bor der ialt ca. 2000 mennesker, og de lever der
hele deres liv på øerne, undtagen når de lige går i land for at handle |
Primero salgamos en Lago Titicaca.
En las islas flotantes de totora vive aprox. 2000 personas, y allá viven
todo su vida en las islas menos, cuando van a tierra par hacer negocios |
 |
| Næsten alt er lavet af siv. Man lever hovedsageligt af de små fisk de fanger i søen.
De spiser også siv, det smager OK. |
 |
Casi todo es hecho de junco (totora)
Los inhabitantes viven principalmente de los pescados pequeños, que sacan
del lago.
También comen la tortora, sabe más ó menos |
| Selv kirken er lavet af siv |
 |
Hasta la iglesia es hecho de tortora |
| Man jo selvfølgelig nødt til at tøjre ø'en, ellers flyder
den jo væk |
 |
Claro que necesiten amarar las islas, para que no floten |
| Vi sejler fra sivø til sivø i en sivbåd |
 |
Vomos de isla de tortora a otra isla de tortora en un bote
de tortora |
| Der sælges en del kunsthåndværk til de mange turister. |
 |
Se vende artesania a las muchas turistas. |
| Lidt syd for Puno finder man denne fallossamling fra en mig
ubekendt kultur. |
|
Un poco al sur de Puno se encuentre un "Parque de Falos" de
una cultura para mi inconocido. |
| Det er ikke kunne fallos, hvad det ellers er, overlader jeg
til fantasien |
 |
No solo es falos, que más es? Lo dejo a su fantacia |
| Disse chulpas, stammer fra Kolla kulturen. Her begravede man
de vigtigste døde |
 |
Las chulpas en Sillastani utilizaron en la cultura Kolla,
para enterar sus muertos |
| Det siges at vicuña'er ikke kan tæmmes, så dette er måske en
guanaco? |
 |
Se dice que vicuñas no se puede domesticar, pues será un
guanaco este? |
| Kunsten på din vej |
 |
Arte en tu camino. |